Total search result: 201 (6449 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
viel Knete machen <idiom> U |
خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره] |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Wer zu viel fasst, lässt viel fallen. <proverb> U |
کسی که کاری بیش از تواناییش را بپذیرد آن کار را ناقص انجام می دهد. |
|
|
Knete {f} U |
پول [در آلمان ] |
|
|
Knete {f} U |
پول [اصطلاح روزمره] |
|
|
Zu viel. U |
بیش از اندازه |
|
|
So viel. U |
اینقدر |
|
|
viel <adj.> U |
زیاد [مقدار از چیزی] |
|
|
So viel zu ... ! <idiom> U |
اینقدر از ... بس است ! [برویم سر موضوع یا چیز دیگری] [اصطلاح روزمره] |
|
|
So viel dazu. <idiom> U |
اینقدر [کار یا صحبت و غیره ] کافی است درباره اش. [اصطلاح روزمره] |
|
|
zu viel erwarten U |
بیش از اندازه انتظار داشتن |
|
|
Wie viel [e] U |
چند تا |
|
|
zu viel verlangen U |
بیش از حد درخواست کردن |
|
|
viel Glück! U |
موفق باشی ! |
|
|
Es ist viel los. U |
اینجا فعالیتهای زیادی [گوناگونی] است. |
|
|
viel Sport treiben U |
خیلی ورزش [بازی] کردن |
|
|
Wie viel macht es? U |
قیمتش چند است؟ |
|
|
So viel zur Theorie! <idiom> U |
به اندازه کافی از تئوری صحبت شد. |
|
|
Um wie viel Uhr? U |
ساعت چند؟ |
|
|
[viel] Staub aufwirbeln <idiom> U |
گرد و خاک به پا کردن [اصطلاح مجازی] |
|
|
Da fragst du mich zu viel! <idiom> U |
من هم نمی دانم! |
|
|
ohne viel Nachdenken wiedergeben U |
وراجی تکراری کردن |
|
|
ohne viel Nachdenken wiedergeben U |
شر و ور تکراری گفتن |
|
|
Sie isst außerordentlich viel. U |
او [زن] مقدار فوق العاده ای را می خورد. |
|
|
Er macht mir viel Ärger. U |
او [مرد] من را خیلی آزار می دهد. |
|
|
so viel wie nie zuvor <adv.> U |
به اندازه بی سابقه |
|
|
Viel geredet, wenig gesagt U |
خیلی صحبت بشود ولی کم معنی |
|
|
ohne viel Nachdenken wiedergeben U |
حرف مفت تکراری زدن |
|
|
Um wie viel Uhr fährt er ab? U |
ساعت چند [قطار یا اتوبوس] حرکت میکند؟ |
|
|
Ich habe viel zu tun. U |
خیلی سرم شلوغه. |
|
|
Wie viel pro Stunde? U |
ساعتی چقدر [قیمتش است] ؟ |
|
|
Ich habe viel zu tun. U |
خیلی کار دارم. |
|
|
Um wie viel Uhr schliessen Sie ab? U |
چه وقت در را قفل می کنید؟ |
|
|
Wie viel muss ich löhnen? U |
چقدر خرج روی دستم می افتد؟ |
|
|
Wie viel kostet es zum Flughafen? U |
نرخ [تاکسی] به فرودگاه چقدر است؟ |
|
|
Ich habe viel um die Ohren. U |
خیلی سرم با کارهایم شلوغ است. |
|
|
Um wie viel Uhr ist Check-out? U |
ساعت چند زمان تخلیه هتل است؟ |
|
|
viel für sein Geld bekommen U |
صرفه جویی کردن |
|
|
Wie viel Betten pro Zimmer? U |
چند تا تخت خواب در هر اتاق [هست] ؟ |
|
|
Wieso bringen sie im Fernsehen so viel Sport? U |
چرا در تلویزیون اینقدر ورزش نشان می دهند؟ |
|
|
Um wie viel Uhr fährt der Zug ab? U |
ساعت چند قطار حرکت می کند؟ |
|
|
etwas [viel] auf dem Kasten haben <idiom> U |
[خیلی] باهوش بودن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Wie viel kostet ihr günstigstes Zimmer? U |
قیمت ارزانترین اتاق شما چقدر است؟ |
|
|
Somit ist es absolut viel besser geworden. |
اینطوری آن به مراتب خیلی بهتر شد. |
|
|
Wie viel für eine Stunde Stadtbesichtigung? U |
چقدر [می گیرید] برای یک ساعت گردش شهر؟ |
|
|
Wie viel kostet eine Fahrkarte nach Kassel? U |
یک بلیط به کاسل چقدر قیمتش است؟ |
|
|
Er mault immer, dass wir zu viel Strom verbrauchen. U |
او [مرد] همیشه قر می زند که ما بیش از اندازه برق خرج می کنیم. |
|
|
Meine Eltern haben uns davon abgehalten, zu viel fernzusehen. U |
پدر و مادرم جلوی ما را از نگاه کردن بیش از حد تلویزیون گرفتند. |
|
|
Ich hatte ihn [sie] mir viel größer vorgestellt. U |
من او [مرد] [زن] را خیلی بلند قدتر در ذهنم مجسم کردم. |
|
|
Wie viel kostet ein Zimmer für zwei Personen? U |
بهای یک اتاق برای دو نفر چقدر است؟ |
|
|
Ich komme momentan nicht viel unter [die] Leute. U |
این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم. |
|
|
Das alles hilft uns im täglichen Leben nicht viel weiter. U |
تمامی این موارد به زندگی روزانه ما واقعا کمکی نمی کند. |
|
|
Das neue Auto wurde mit viel Tamtam vorgestellt. Sekt, Gratisgeschenken und Livemusik. U |
معرفی خودروی تازه خیلی پر سروصدا وبا زرق و برق بود. با شامپاین هدیه رایگان و موسیقی زنده. |
|
|
machen U |
انجام دادن |
|
|
machen U |
درست کردن |
|
|
machen U |
ساختن |
|
|
machen U |
بوجود اوردن |
|
|
Machen U |
ساختن |
|
|
machen U |
کردن |
|
|
machen <idiom> U |
عجله کردن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Musik machen U |
موسیقی ساختن |
|
|
sauber machen U |
پاک کردن |
|
|
um es kurz zu machen U |
در چند کلمه بیان شود |
|
|
Party machen U |
حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...] |
|
|
Schlagzeilen machen U |
خبرساز شدن |
|
|
Andeutungen machen U |
اشاره کردن |
|
|
älter machen U |
پیرکردن [پیرنما کردن] |
|
|
Schulden machen U |
قرض بالا آوردن |
|
|
alt machen U |
پیرکردن [پیرنما کردن] |
|
|
Schulden machen U |
به قرض افتادن |
|
|
sauber machen U |
پاکیزه کردن |
|
|
sauber machen U |
تمیز کردن |
|
|
sauber machen U |
زدودن |
|
|
Ausgrabungen machen U |
کاوش کردن |
|
|
Ausgrabungen machen U |
حفاری کردن |
|
|
Männchen machen U |
التماس کردن [سگی با بالا بردن پنجه های جلویی] |
|
|
Konkurs machen U |
ورشکست شدن |
|
|
Bankrott machen U |
ورشکست شدن |
|
|
Fortschritte machen U |
پیشرفت کردن |
|
|
Fortschritt machen U |
پیش رفتن |
|
|
Fortschritt machen U |
پیشرفت کردن |
|
|
Urlaub machen U |
به تعطیلات رفتن |
|
|
Urlaub machen U |
مرخصی گرفتن |
|
|
Musik machen U |
موزیک ساختن |
|
|
Musik machen U |
آهنگ ساختن |
|
|
Witze machen U |
مزه انداختن |
|
|
Witze machen U |
شوخی کردن |
|
|
ausfindig machen U |
تعیین محل کردن |
|
|
ausfindig machen U |
مستقر ساختن |
|
|
ausfindig machen U |
مکان یابی کردن |
|
|
ausfindig machen U |
معلوم کردن |
|
|
Fortschritte machen U |
پیش رفتن |
|
|
Schwierigkeiten machen U |
دردسر راه انداختن |
|
|
deutlich machen U |
مطلبی را رساندن |
|
|
fertig machen U |
سخت زدن با چیزی یا مشت |
|
|
bekannt machen U |
اعلام کردن [خبر دادن ] [انتشاردادن ] |
|
|
Eindruck machen U |
نفوذ یا اهمیت داشتن |
|
|
rückgängig machen U |
لغو کردن [قرارداد] |
|
|
abspenstig machen U |
بیگانه کردن [منحرف کردن ] |
|
|
Andeutungen machen U |
اشاره کردن بر |
|
|
Feierabend machen U |
کار را به پایان رساندن |
|
|
rückgängig machen U |
منصرف کردن [صرف نظر کردن] |
|
|
dicht machen U |
غیر قابل نفوذ [محفوظ] [ضد نفوذ ] کردن |
|
|
Abstriche machen U |
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن |
|
|
beständig machen U |
غیر قابل نفوذ [محفوظ] [ضد نفوذ ] کردن |
|
|
Überstunden machen U |
اضافه کار کردن |
|
|
Ärger machen U |
شر راه انداختن |
|
|
dicht machen U |
ممنوع الورود کردن |
|
|
sich machen an U |
شروع کردن [دست به کاری زدن ] |
|
|
Wie viel pro Stunde [halben Tag,Tag, Woche] ? U |
ساعتی [نصف روز. روزانه. هفته ای] چقدر قیمتش است؟ |
|
|
Die Art, wie sie sich anzieht, sagt viel über sie aus. U |
به سبکی که او [زن] لباس می پوشد خیلی واضح بیان می کند چه جور آدمی است. |
|
|
Einfluss geltend machen U |
نفوذکردن بر [تاثیر کردن بر] [تحت نفوذ خود قراردادن ] |
|
|
eine Reise machen U |
سفر کردن |
|
|
einen Rückzieher machen U |
زیر قول زدن [نکول کردن] [دوری کردن از] |
|
|
Jemandem Schande machen U |
کسی را شرمنده کردن |
|
|
eine Faust machen U |
مشت خود را گره کردن |
|
|
einen Metzgersgang machen U |
در پی کارغیرعملی یا محال رفتن |
|
|
Jemandem Schande machen U |
کسی را ننگین کردن |
|
|
Jemandem Schande machen U |
به کسی خجالت دادن |
|
|
einen Neuanfang machen U |
شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن] |
|
|
ein Schnoferl machen U |
اخم کردن [اصطلاح روزمره] |
|
|
ein Schnoferl machen U |
شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره] |
|
|
einen Schmollmund machen U |
قهر کردن |
|
|
zur Waise machen U |
یتیم کردن |
|
|
sich stark machen U |
حمایت کردن |
|
|
sich stark machen U |
تائید کردن |
|
|
einen Sprung machen U |
پریدن |
|
|
einen Sprung machen U |
جستن |
|
|
Anspielungen machen [auf] U |
اشاره کردن [به] |
|
|
eine Spritztour machen U |
با خودرو گردش کوتاهی کردن |
|
|
Machen Sie schon! U |
انجام بدهید دیگه! |
|
|
Sie machen sich. <idiom> U |
دارید بهتر می شوید [در انجام کارتان] [اصطلاح روزمره] |
|
|
ein Geschäft machen U |
معامله ای را با موفقیت انجام دادن |
|
|
etwas klar machen U |
روشن کردن |
|
|
Jemanden ausfindig machen U |
جستجو برای پیدا کردن کسی |
|
|
Jemanden ausfindig machen U |
طلبیدن کسی |
|
|
Jemanden ausfindig machen U |
جوییدن کسی |
|
|
Anspielungen machen [auf] U |
اشاره کردن بر |
|
|
einen Einkaufsbummel machen U |
برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن |
|
|
sich stark machen U |
پشتیبانی کردن |
|
|
einen Rückzieher machen U |
نکول کردن |
|
|
einen Hechtsprung machen U |
سیخ شیرجه زدن [شنا] |
|
|
die Mücke machen U |
در رفتن [با لحن شوخی] |
|
|
einen Anschlag machen U |
آگهیی را به تخته ای [ستونی] آویزان کردن |
|
|
das Kalb machen U |
مسخرگی کردن [در سوئیس] |
|
|
seinen Weg machen U |
پیش رفتن [در زندگی یا شغل] |
|
|
einen Schlenker machen <idiom> U |
با خودرو ویراژ دادن [اصطلاح روزمره] |
|
|
das Kalb machen U |
دلقک شدن [در سوئیس] |
|
|
die Fliege machen U |
در رفتن [با لحن شوخی] |
|
|
einen Stich machen U |
با کارت شعبده بازی کردن [ورق بازی] |
|
|
einen Sprung machen U |
جهیدن |
|
|
den Arsch machen <idiom> U |
سپر بلا شدن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
|
|
den Arsch machen <idiom> U |
محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
|
|
einen Rückzieher machen U |
دوری کردن [از] |
|
|
den Abwasch machen U |
شستن [تمییز کردن] ظرف |
|
|
einen Rückzieher machen U |
الغاء کردن |
|
|
einen Hechtsprung machen U |
با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن [ژیمناستیک] |
|
|
reinen Tisch machen <idiom> U |
شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن] [اصطلاح] |
|
|
Jemanden bewusstlos machen U |
کسی را با مشت یا بوکس از پا درآوردن |
|
|
einen Vorschlag machen U |
پیشنهادی کردن |
|
|
einen Vorschlag machen U |
افهار عقیده کردن |
|
|
seinen Weg machen U |
پیش قدم شدن [در زندگی یا شغل] |
|
|
Kasse machen [abrechnen] U |
دارایی خود را نقد کردن [اقتصاد] |
|
|
seinen Weg machen U |
موفق شدن [در زندگی یا شغل] |
|
|
einen Spagat machen U |
پاها را کاملا باز کردن |
|
|
den Eindruck machen U |
تاثیر گذاشتن |
|
|
Jemandem Appetit machen U |
کسی را به اشتها آوردن |
|
|
Sie hat so viel für uns getan, wir müssen uns irgendwie erkenntlich zeigen. U |
او [زن] این همه به ما کمک کرد. یکجوری باید تلافی بکنیم. |
|
|
Machen Sie das bitte ab ! U |
لطفا این را پاک کنید ! |
|
|
sich heimlich davon machen <idiom> U |
پنهانی ترک کردن [در رفتن ] [اصطلاح مجازی] |
|
|
ein Angebot machen [einreichen] U |
پیشنهاد [مناقصه] دادن |
|
|
ein Rad schlagen [machen] U |
چرخ فلک زدن [در ورزش] |
|
|
eine Ausnahme machen mit U |
مستثنی کردن |
|
|
eine Ausnahme machen mit U |
مشمول نکردن |
|
|
den [einen] Abgang machen U |
مردن |
|
|
eine Beanstandung machen [über] U |
شکایت کردن [درباره] [مثال: ناراضی بودن درباره کالا یا سرویس] |
|
|
Sie machen eine Reise. |
آنها میروند سفر. |
|
|
keine halben Sachen machen U |
کاری را ناقص انجام ندادن |
|
|
keine halben Sachen machen U |
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن |
|
|
eine gute Partie machen U |
جفت [زوج] مطابق بهم بودن |
|
|
etwas [Akkusativ] sauer machen U |
چیزی را اسیددار کردن [شیمی] |
|
|
eine radikale Entziehungskur machen U |
یکدفعه اعتیادی را ترک کردن [روانشناسی] [پزشکی] |
|
|
seine Sache gut machen U |
کاری را خوب انجام دادن |
|
|
einen kalten Entzug machen U |
یکدفعه اعتیادی را ترک کردن [روانشناسی] [پزشکی] |
|
|
abrechnen [die Endabrechnung machen] U |
تسویه حساب کردن [اقتصاد] |
|
|
einen großen Reibach machen <idiom> U |
خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره] |
|
|
eine Frau dick machen U |
زنی را حامله کردن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Sport betreiben [treiben] [machen] U |
ورزش [بازی] کردن |
|
|
jemandem den Prozess machen U |
کسی را محاکمه کردن |
|
|
eine Pause einlegen [machen] U |
استراحت کردن [ وقفه کردن] |
|
|
etwas [Akkusativ] sauer machen U |
چیزی را اسیدی کردن [شیمی] |
|
|
Machen wir Feierabend für heute! U |
بگذار کار راخلاص بکنیم برای امروز! |
|
|
sich zum Deppen machen [umgangssprachlich] U |
خود را به نفهمی زدن |
|
|
Stimmung machen gegen [für] Jemanden U |
سخنرانی وتبلیغات کردن مخالف [طرفداری از] کسی |
|
|
eine Raubkopie von etwas machen U |
چیزی را غیر قانونی چاپ کردن [دو نسخه ای کردن] |
|
|
jemandem ein Kompliment [Komplimente] machen U |
از کسی تعریف کردن |
|
|
den Bock zum Gärtner machen <idiom> <verb> U |
گوسفند را به گرگ سپردن |
|
|
ohne einen Finger krumm zu machen U |
بدون اینکه اصلا کاری بکند [اصطلاح روزمره] |
|
|
sich aus dem Staub machen U |
باعجله ترک کردن |
|
|
sich auf den Weg machen U |
رهسپار [به] مسیر مقصدی شدن [هواپیما یا کشتی] |
|
|
sich auf den Heimweg machen U |
رهسپار به [راه] خانه شدن |
|
|
sich auf den Weg machen U |
رهسپارشدن |
|